Анемия перевод на английский

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Однако всего 1 из 40 показателей можно считать гендерными показателем: анемия среди беременных.

However, only 1 of the 40 indicators could be considered a gender indicator: anaemia among pregnant women.

Широко распространена железодефицитная анемия, особенно среди женщин.

Iron deficiency and anaemia are common, especially among women.

Твоя анемия вызвана истинной эритроцитарной аплазией.

Your anemia is caused by pure red cell aplasia.

Апластическая анемия, вероятно, развивалась месяцами.

The aplastic anemia’s apparently been developing for months.

У неё легкая анемия, ничего страшного.

I’d say she’s slightly anemic, nothing worse.

У вас небольшая анемия, доктор Уилкс.

You’re a little anemic, Dr. Wilkes.

Жар и анемия могли быть симптомами панкреатита.

Fever and anemia could have been symptoms of pancreatitis.

Основными причинами смертности в стране являются диарейные заболевания, анемия, малярия и острые респираторные инфекции.

Diarrhoeal diseases, anaemia, malaria and acute respiratory infections remain among the leading causes of mortality in the country.

Доктор Альтман, у мистера Лайнахена гемолитическая анемия и гипотензия.

Dr. Altman, Mr. Linehan has hemolytic anemia And elevated l.D.H.

Наиболее существенной из этих косвенных причин смертности является анемия.

Of these indirect causes of death, anaemia is among the most significant.

Среди женщин детородного возраста продолжает встречаться анемия.

Anaemia continues to be prevalent among women of child-bearing age.

Железодефицитная анемия серьезно влияет на интеллектуальное развитие детей.

Iron-deficiency anaemia seriously affects the intellectual development in young children.

За последние годы ранняя анемия среди беременных не проявляет тенденции к снижению.

In recent years, early anaemia in pregnant women has shown no tendency to decline.

Растут масштабы болезней, и постоянное недостаточное питание и анемия особенно распространены среди детей.

Disease was on the rise, and chronic malnutrition and anaemia were prevalent among children in particular.

К числу других серьезных проблем относится недоедание, в результате которого возникают такие тяжелые заболевания как хроническая анемия.

Another serious problem was malnutrition, leading to serious disorders like chronic anaemia.

Итак, жар, анемия, шизоциты.

Okay, so fever, anemia, schistocytes.

Перед вами мужчина, 32 года, диагноз — спленогенная анемия.

In front of you is a man, age 32, suffering from splenic anemia.

Пришли анализы, у Вас анемия.

Your labs came back, and you are anemic.

У мира анемия, а мы — витамин.

The world has anemic and we are the vitamin.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 267. Точных совпадений: 267. Затраченное время: 36 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

ru Примерно 10 000 беженцам предоставлялось дополнительное питание; при этом основная задача состояла в том, чтобы снизить уровень хронического недоедания и анемии среди всех детей в возрасте до пяти лет и среди кормящих и беременных женщин.

ru Со своей стороны, Монако вносит вклад в различные программы ВОЗ и ЮНИСЕФ и участвует в усилиях по борьбе с ВИЧ/СПИДом, серповидноклеточной анемией, туберкулезом и малярией

en Nina) Did you hear about Alice Tait?

ru Предполагается, что значительная доля этого бремени анемии вызвана дефицитом железа.

en While we’ re walking down there, you keep looking at us and smiling

ru предоставление услуг по дородовому, послеродовому уходу, а также планированию семьи, включая проведение осмотра на предмет выявления анемии и обеспечение железосодержащими и витаминными добавками 250 000 клиентов;

ru . У 22 процентов детей в возрасте до пяти лет выявлена нехватка витамина А; у 20 процентов выявлены признаки йододефицитной анемии (32 процента на Западном берегу и 3 процента в секторе Газа); и 4,1 процента детей в секторе Газа страдают клинической недостаточностью витамина D (рахитом).

en Hey, I do it for a living

ru Сложившаяся ситуация, связанная с нехваткой питательных элементов, требует решительных действий для существенного сокращения случаев анемии и дефицита железа.

en Because I believe he’ s leading you into a trap

ru Примерно # процентов детей в возрасте до # лет и одна треть женщин репродуктивного возраста по-прежнему страдают железодефицитной анемией от умеренной до средней степени тяжести, а у трети женщин, получавших дородовой уход в клиниках БАПОР, имелись один или более факторов риска

en The resources devoted to promotion should also be reported and, as far as possible, should be at least # % of those devoted to the development and revision of product groups

Читайте также:  Наблюдение за детьми с анемией

ru Железодефицитной анемией страдают 63 процента детей в возрасте до 5 лет, 58 процентов женщин и более 66 процентов беременных женщин.

en That’ s a good little bitch

ru Уход в период до и после родов предполагает назначение беременным женщинам и кормящим матерям препаратов железа и фолиевой кислоты для профилактики и лечения анемии.

ru У более половины всех женщин и детей отмечается анемия в средней или тяжелой форме, и более половины населения страдают от нарушений, вызванных йодной недостаточностью.

en » Christmas is here. «

ru Проводятся мероприятия по снижению анемии во время беременности, в том числе путем регулярного предоставления препаратов железа и фолиевой кислоты при каждом посещении медучреждения, оказывающего услуги ДРП, периодического превентивного лечения малярии (малярия может вызывать анемию) и санитарного просвещения при посещении медучреждения в рамках ДРП.

en Matt, you gotta believe me.I’ m telling the truth

ru осуществлять программы защиты детей от возрастающих рисков для здоровья, в частности связанных с туберкулезом, малярией, гепатитом, заболеваниями, передаваемыми половым путем, руководствуясь целями, поставленными в стратегии ВОЗ «Здоровье для всех в XXI веке»; вести борьбу с расстройствами, вызываемыми йодной недостаточностью, и анемией; поощрять грудное вскармливание; проводить действенную политику укрепления психического здоровья детей и защиты детей от злоупотребления алкоголем и наркотиками;

en Not in her head, but in her heart, where it counts

ru Это данные вызывают обеспокоенность, так как потребности развивающихся стран в стабильных запасах безопасной крови больше в связи с тем, что в этих странах ежегодно требуется переливание крови более чем для одного миллиона человек (в таких случаях, как тяжелая анемия в результате малярии у детей и серьезные осложнения у беременных женщин).

en Another very relevant paragraph is paragraph G regarding the coordinated operations.

ru Анемия беременных женщин также является предметом постоянной заботы.

ru Будут использоваться ключевые показатели для оценки прогресса в деле достижения поставленных целей, включая показатели младенческой, детской и материнской смертности, показатели распространенности анемии, частотность случаев травматизма и отравлений, показатель кормления исключительно грудью, количество родов в больницах, прошедших сертификацию на соответствие требованиям «педиатрической инициативы», показатели потребления йодированной соли, распространенность ВИЧ-инфекции, а также численность детей, находящихся в государственных учреждениях, и соотношение числа детей, помещенных в такие учреждения, к числу детей, которым предоставлены альтернативные формы попечения

en The excessive deficit procedure (EDP) under Article #, as clarified by Council Regulation (EC) No #/# of # July # on speeding up and clarifying the implementation of the excessive deficit procedure (which is part of the Stability and Growth Pact), provides for a decision on the existence of an excessive deficit

ru Фактом является то, что генетическая болезнь крови, известная как серповидноклеточная анемия, хотя и существует на всех континентах, не вызывает особой реакции, а отсюда вытекает и отсутствие интереса к ней

en Mozambican legislation shall govern health inspection matters

ru Помимо дальнейшего общего распределения продовольствия, ВПП планирует продолжить осуществление своей программы предоставления дополнительных пайков женщинам детородного возраста, детям в возрасте до пяти лет, страдающим от недоедания, и школьникам для решения таких серьезных проблем, как хроническое недоедание и анемия среди этих особенно уязвимых групп беженцев

en I thought you might be lonely on the watch

ru Или он теряет кровь потому что ты что-то повредил, или он просто не вырабатывает кровь, а это значит, что мы говорим здесь об… острой анемии, комбинированной с мышечными нарушениями.

ru За последние годы ранняя анемия среди беременных не проявляет тенденции к снижению.

en For some reason, I cannot help feeling that Shingen is dead

ru Проведенные при поддержке ЮНИСЕФ научные исследования позволили выработать четкую позитивную национальную политику в отношении потребления микроэлементов, благодаря чему удалось снизить показатель анемии среди беременных женщин (с 49 процентов в 1996 году до 37 процентов в 1998 году), повысить уровень потребления йодизированной соли (с 35 процентов в 1996 году до 60 процентов в 1998 году) и обеспечить потребление витамина А почти всеми детьми и матерями в послеродовой период.

ru Результаты общей оценки положения в области здравоохранения коренного населения, на обычной основе получающего помощь от ИНДИ, позволяют утверждать, что это население страдает в основном следующими заболеваниями: острыми респираторными и диарейными заболеваниями, паразитозом, анемией, истощением, туберкулезом и другими болезнями.

en Couple years back, they moved the dumpster across the road in the trailer park

ru Анемия беременных составляет в среднем по стране # %, достигая в наиболее неблагополучных в социально-экономическом отношении регионах # %

en In the end, we compromised

ru Более 20 процентов нашего населения в возрасте от 15 лет и старше имеют признаки заболевания серповидно-клеточной анемией.

en Finally, regarding the passage from GDP to GNP, the effects of the new treatment of installation services and construction abroad on compensation of employees and property income mirror those already dealt with under the income approach

Читайте также:  Железосодержащая анемия у пожилых

ru Другие статистические данные говорят о том, что в 1999 году показатель заболевания беременных женщин анемией равнялся 32,1 и что в 2003 году охват прививками от столбняка достиг 99,3 процента.

en Phase 1 of a TRM involves determining those key technologies based on the TRM participants’ knowledge and analysis of future requirements.

ru Эти меры включают обследование всех беременных женщин на анемию в ходе предродового медицинского обслуживания и выдачу препаратов железа и фолиевой кислоты всем беременным и кормящим женщинам.

en Or it would be simpler to say, ill

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Анемия беременных женщин также является предметом постоянной заботы.

Anaemia in pregnant women has also been an ongoing concern which is being addressed.

Анемия ухудшает состояние здоровья матерей и младенцев и отрицательно влияет на познавательные способности детей.

Anaemia has a negative impact on maternal and infant health and on learning ability.

Анемия, диабет, и больше.

Anemia, diabetes, and more.

Анемия от истощения и отравления свинцом в Корее встречаются крайне редко.

Anemia from malnutrition and symptoms of iron poisoning are illnesses that rarely occur nowadays in Korea.

У неё легкая анемия, ничего страшного.

I’d say she’s slightly anemic, nothing worse.

У вас небольшая анемия, доктор Уилкс.

You’re a little anemic, Dr. Wilkes.

Принцесса Анемия, примите мое предложение.

Princess Anaemia, please accept my proposal.

Анемия, глюкоза, калий, тяжёлые металлы и беременность.

Anemia, glucose, potassium, heavy metals, and pregnancy.

Анемия у беременных составляет в среднем по стране около 60 процентов.

On average for the country, some 60 per cent of pregnant women have anaemia.

Анемия представляет собой основное из соматических заболеваний, которые в особой степени затрагивают здоровье и благосостояние женщин и детей.

Anaemia is central among somatic diseases that are of particular relevance to the health and well-being of women and children.

Анемия, возникающая в результате уничтожения красных кровяных телец

Anaemia resulting from the destruction of the red blood cells

Анемия является чрезвычайно распространенным состоянием во время беременности и в послеродовом периоде во всем мире, что создает целый ряд рисков для здоровья матери и ребенка.

Anemia is an extremely common condition in pregnancy and postpartum world-wide, conferring a number of health risks to mother and child.

Анемия, запор, геморрой, изжога, повышенное давление, воспаление дёсен, молочница?

Anaemia, constipation, haemorrhoids, heartburn, hypertension, gingivitis, thrush?

Анемия беременности, 2002 — 2005гг.

Anaemia in pregnancy, 2002 — 2005

Анемия, которой подвержены 42 процента беременных женщин и которую часто обостряет малярия, ВИЧ-инфекция и другие заболевания, приводит к повышению опасности кровотечения — причины 35 процентов случаев материнской смертности в период 1997 — 2007 годов.

Anaemia, which affects 42 per cent of pregnant women and is often exacerbated by malaria, HIV infection and other conditions, increases the risk of haemorrhage, which was the cause of 35 per cent of maternal deaths from 1997 to 2007.

Однако всего 1 из 40 показателей можно считать гендерными показателем: анемия среди беременных.

However, only 1 of the 40 indicators could be considered a gender indicator: anaemia among pregnant women.

Твоя анемия вызвана истинной эритроцитарной аплазией.

Your anemia is caused by pure red cell aplasia.

Широко распространена железодефицитная анемия, особенно среди женщин.

Iron deficiency and anaemia are common, especially among women.

Апластическая анемия, вероятно, развивалась месяцами.

The aplastic anemia’s apparently been developing for months.

Жар и анемия могли быть симптомами панкреатита.

Fever and anemia could have been symptoms of pancreatitis.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 267. Точных совпадений: 267. Затраченное время: 427 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

У меня анемия.
I’m anemic.

Железодефицитная анемия, одна из самых значительных проблем недостатка микроэлементов, делает людей слабее и менее продуктивными.
Iron deficiency, one of the most significant micronutrient problems, causes anemia, which makes people weaker and less productive.

Анемия — я инженер, но даже я знаю — не является смертельным заболеванием.
Now anemia — I’m an engineer, but even I knew — that anemia is something which is not supposed to be fatal.

Читайте также:  Примеры формулировки диагноза анемии

Мало того, что анемия способствует почти одной пятой части всех глобальных случаев материнской смертности, дети, рожденные от женщин, страдающих анемией, также, вероятнее всего, будут с недостаточной массой тела.
Not only does anemia contribute to almost one-fifth of global maternal deaths; babies born to anemic women are also more likely to be underweight.

Крах 2008 года обратил экономику вспять, результатом чего стал общий спад биржевых показателей, домашней стоимости, уровня продаж в автопроме, анемия на рынке труда и в росте ВВП.
The 2008 crash sent the economy reeling backward, resulting in an overall decline in stock and home values and car sales and anemic job and GDP growth.

Г-н Биаборо-Иборо (Конго) говорит, что серповидноклеточная анемия до сих пор остается без внимания, несмотря на то, что она является наиболее распространенным в мире генетическим заболеванием крови, которым болеют около 100 миллионов человек.
Mr. Biaboroh-Iboro (Congo) said that sickle-cell anaemia had received little attention; yet it was the world’s most widespread genetic blood disease, affecting some 100 million people.

Анемия, брадикардия и боль в животе — это не психиатрические симптомы.
Anemia, bradycardia, and abdominal pain aren’t psychiatric symptoms.

В ноябре 2005 года в этой области правительством осуществлялось примерно 70 инициатив, начиная от просветительских кампаний и подготовки медицинских кадров и кончая принятием непосредственных мер по сокращению числа случаев заболевания болезнями, характерными в основном для чернокожего населения, как, например, серповидноклеточная анемия.
In November 2005, there were about 70 government initiatives under implementation in this area, from awareness campaigns and training of health personnel to direct actions to reduce the occurrence of diseases that affect mostly blacks, such as sickle-cell anemia.

Жар и анемия могли быть симптомами панкреатита.
Fever and anemia could’ve been symptoms of pancreatitis.

К числу причин смерти относятся: серповидно-клеточная анемия, кровотечения и их осложнения, а также токсикоз и высокое кровяное давление.
The causes of death include sickle cell anaemia, haemorrhaging and the complications thereof, toxaemia and high blood pressure.

Аутоиммунная гемолитическая анемия.
Autoimmune hemolytic anemia.

Основные причины детской смертности- малярия, острые респираторные заболевания, анемия, оспа и недоедание.
The main causes of death are malaria, diarrhoea, respiratory infections, anaemia, measles and malnutrition.

Без получаемых из пищи витаминов D, C и E у тебя может начаться астма, анемия, и даже паралич тела и конечностей, дорогая.
Without the Vitamins D, C and E in the food, you could suffer from asthma, anemia, truncal and limb ataxia, sweetheart.

Основными проблемами питания населения Боливии являются: недостаточное питание, анемия вследствие недоедания, недостаток в рационе питания витамина А, расстройства здоровья вследствие нехватки в организме йода, а также различные хронические заболевания, ожирение, диабет и гипертония.
The main problems relating to nutrition in Bolivia are: malnutrition, nutritional anaemia, vitamin A deficiency, iodine deficiency disorders and chronic diseases (obesity, diabetes and arterial hypertension).

Анемия, запор, геморрой, изжога, повышенное давление, воспаление дёсен, молочница?
Anaemia, constipation, haemorrhoids, heartburn, hypertension, gingivitis, thrush?

Обычным явлением среди детей и в особенности среди кормящих грудью и беременных женщин является анемия.
Anaemia is common among children and especially among lactating and pregnant women.

Потом в «Надежде» — хроническая анемия, дважды в месяц.
Then at Hope, my bimonthly sickle-cell circle.

у 57,1 процента девушек отмечается анемия; 23 процента девушек-подростков страдают от хронического упадка сил; у 61 процента были нежелательные беременности, причем из них 12 процентов перенесли аборт, а 70 процентов произвели его сами; 10 процентам осуществить аборт помогли знахарки, но только 7 процентов воспользовались профессиональной медицинской помощью
percent of the girls have anemia 23 percent of the adolescent female population suffer chronic energy deficiency 61 percent have unwanted pregnancies, with 12 percent of them undergoing abortion and 70 percent performing the abortion themselves 10 percent assisted by traditional helpers to perform the abortion, but only 7 percent by making use of professional medical assistance

Гемолитическая анемия не вызывает повреждений печени.
Hemolytic anemia doesn’t cause liver damage.

С 2001 года начала внедряться Стратегия ВОЗ и Детского Фонда ООН (ЮНИСЕФ) » Интегрированное ведение болезней детского возраста «, которая направлена на улучшение лечения и профилактики пяти заболеваний (острые респираторные инфекции, диарейные болезни, пневмония, нарушение питания и анемия), которые являются основными причинами заболеваемости и смертности среди детей до 5 лет.
In 2001 work began to introduce the WHO and United Nations Children’s Fund (UNICEF) strategy “Integrated management of childhood illness”, which is aimed at improving the treatment and prevention of five diseases (acute respiratory infections, diarrhoeal diseases, pneumonia, feeding disorders and anaemia), the main causes of morbidity and mortality among children under 5.

Показать больше

Источник