Диалог на тему бронхит
Диалог врача с больным, имеющим симптомы бронхита
Задание 1. Прочитайте и проанализируйте таблицу. Запомните типы вопросов, которые врач задаёт больному, имеющему симптомы заболевания органов дыхания.
Вопросы врача | Ответы больного |
1. Общие жалобы. — Что вас беспокоит? | — У меня жар, шумит в ушах. А ещё меня знобит. — Я, наверное, простудился вчера, меня лихорадило всю ночь, в горле першило. А сегодня стало больно глотать, нос заложило, начался кашель. |
2. Характер кашля а) наличие/отсутствие мокроты: — Какой у вас кашель: сухой или с мокротой? б) интенсивность: — Какой у вас кашель: небольшой или сильный? в) периодичность: — Кашель постоянный или приступообразный? г) время возникновения: — Когда появляется кашель? — Когда бывает кашель: днём или ночью? — Когда вы кашляете больше: утром или вечером? | — Кашель с мокротой (сухой). — Мокрота не откашливается. — Не очень сильный. Кашляю очень сильно. — Приступами. — Кашляю почти постоянно, без перерыва. — Как правило, утром, а к вечеру усиливается. — Вечером утром больше. — Ночью не кашляю. |
3. Характер мокроты: а) цвет — Какого цвета мокрота: прозрачная или жёлто-зелёная? б) консистенция — Какую мокроту вы откашливаете: жидкую или вязкую? в) количество — Сколько мокроты вы откашливаете в течение суток: много или мало? г) время появления — Когда вы откашливаете мокроту: вечером или утром? — Мокрота отделяется утром, днём или вечером? — Мокроту откашливаете равномерно в течение дня или только утром? | — Жёлто-зелёная. — Иногда бесцветная, иногда с примесью крови. — Сначала откашливал жидкую, а сейчас густую, вязкую. — Немного. — Приблизительно полстакана. — В основном, утром, но, бывает, и в течение дня. |
4. Наличие и характер болей: — При дыхании или при кашле боли бывают? а) локализация болевого ощущения — Где болит во время кашля: слева или справа? — В каком месте чувствуете боли? б) условия возникновения боли при дыхании — Грудь болит? — Когда вы чувствуете боли в грудной клетке: когда делаете вдох или выдох? | — Да, бывают при кашле при дыхании. — Нет, болей не бывает. — У меня часто колет в левом боку и ломит спину. — И справа и слева. Когда приступ кашля бывает сильный, отдаёт в живот. — Да, мне трудно дышать, грудь заложило. — Когда глубоко вдыхаю, больно в груди, как будто сжимает. |
5. Другие признаки болезни: а) одышка — Вас беспокоит одышка? — Когда появляется одышка: при физическом напряжении или в состоянии покоя? | — В последние дни очень беспокоит. — Когда пойду побыстрее или поднимаюсь по лестнице. |
б) потливость — Кашель сопровождается потливостью? — Ночью потеете? | — Да, иногда очень потею во время сна. — Нет, не потею. |
в) состояние сна и аппетита — Как вы спите? — Какой у вас сон: спокойный или беспокойный? — Аппетит хороший? — Какой у вас аппетит: хороший, плохой или совсем нет аппетита? | — Плохо сплю. Сон беспокойный: снятся кошмары, часто просыпаюсь. — Мучает бессонница: Долго не могу уснуть, а потом несколько раз за ночь просыпаюсь. — Нет, плохой. Мне иногда вообще не хочется есть. — В последнее время совсем нет аппетита. Есть не хочется, только пить – очень сохнет во рту. |
Задание 2. Сформулируйте ответы больного бронхитом на вопросы врача. Используйте разговорную речь в ответах больного.
— На что вы жалуетесь?
— Кашель сухой или с мокротой?
— Кашель небольшой или сильный, мучительный?
— Какой у вас кашель: постоянный или приступообразный?
— Когда вы кашляете больше: днём или ночью?
— Что вас ещё беспокоит?
— В каком месте чувствуете боли? Покажите.
— Когда чувствуете боли в грудной клетке: когда делаете вдох или выдох?
— Какую мокроту откашливаете: жидкую или вязкую?
— Какого цвета мокрота?
— В мокроте бывает кровь?
— Мокроту откашливаете равномерно в течение дня или только по утрам?
— Сколько мокроты откашливаете за один раз: много или мало?
— Вас беспокоит одышка?
— Когда она появляется: при физической нагрузке или в покое?
— Ночью потеете?
— Как вы спите?
— Какой у вас аппетит?
Задание 3. Сформулируйте вопросы врача, используя ответы больного.
— Кашель замучил, грудь закладывает, в горле першит. Всю ночь лихорадило.
— С мокротой, но вначале был сухой.
— Вязкая, густая.
— Жёлто-зелёного цвета.
— Утром и вечером.
— Да, бывает больно. Особенно, когда сильно кашляю.
— Вот тут.
— При дыхании иногда тоже болит.
— Да, часто сильно потею во время сна.
— В последние дни очень беспокоит. Прямо задыхаюсь, когда быстро иду, по лестнице стало трудно подниматься.
— Плохой. Иногда вообще нет аппетита. Ничего есть не хочется, жажда мучит, во рту сохнет.
— Тоже плохо. Снятся кошмары, часто просыпаюсь.
Задание 4. На основании информации текста составьте диалог врача с больным.
На приёме у терапевта больной сообщил, что он жалуется на постоянный мучительный кашель, вначале сухой, затем с мокротой, заложенность груди, общее недомогание, озноб. Его беспокоит першение в горле, охриплость голоса, потливость по ночам, боли в нижнебоковых отделах грудной клетки, иррадиирующие в живот, общая слабость, потеря аппетита, бессонница. По словам больного, лечился самостоятельно домашними средствами: горячим чаем с малиной, тёплым молоком с содой, на ночь ставил горчичники на нижнебоковые отделы грудной клетки.
Задание 5. Письменно сформулируйте ответы больного бронхитом на вопросы врача. Используйте разговорную речь в ответах больного.
— Что вас беспокоит?
— Какой у вас кашель: сухой или с мокротой?
— Кашель приступообразный или постоянный?
— Когда чаще бывает кашель: утром, днём, вечером или ночью?
— А какая мокрота отделяется при кашле: жидкая или густая, вязкая?
— Какого цвета мокрота: прозрачная, жёлто-зелёная или красноватая?
— Какое количество мокроты вы откашливаете за один раз?
— Одышка вас беспокоит?
— Боли бывают?
— Где у вас болит?
— Какая боль в боку: острая или тупая?
— Когда появляются боли: при кашле или при дыхании?
— Потливость бывает?
— Какой у вас аппетит?
— Спите хорошо или плохо?
Задание 6. Письменно сформулируйте вопросы врача, используя ответы больного.
— Меня мучает кашель и какая-то постоянная слабость.
— Наверное, простудился. Позавчера попал под дождь, сильно промёрз, а сегодня у меня жар и знобит.
— Сначала был сухой, а теперь – с мокротой.
— Приступами.
— Больше вечером и утром, когда встаю.
— Да, когда начинаю кашлять, появляется острая боль в боку.
— Во время дыхания тоже, особенно когда сделаю глубокий вдох.
— Густую, вязкую.
— Нет, крови не замечал.
— С полстакана.
— Да, очень потею во время сна.
— Беспокойный. Долго не могу уснуть, часто просыпаюсь.
— Плохой. Иногда вообще совсем не хочется есть.
Задание 7. На основании информации текста составьте диалог врача с больным.
Больной поступил в больницу с высокой температурой и жалобами на сильный кашель приступообразного характера преимущественно в вечернее время, сопровождающийся отделением слизисто-гнойной мокроты жёлто-зелёного цвета вязкой консистенции без примеси крови и острой болью в нижнебоковых отделах грудной клетки. Больного беспокоят также слабая одышка при физическом напряжении, потливость по ночам, нарушение сна и аппетита.
At the doctor’s – У врача
Doctor: Good afternoon, Mr. Smith! Come in and sit down, please.
Доктор: Добрый день, мистер Смит! Проходите, садитесь, пожалуйста.
Brian: Good afternoon!
Брайан: Добрый день!
Doctor: What is the matter?
Доктор: На что жалуетесь?
Brian: I think, I’ve caught a cold.
Брайан: Кажется, я подхватил простуду.
Doctor: Could you describe the symptoms, please?
Доктор: Не могли бы вы описать симптомы?
Brian: Well, my nose is running, I sneeze all the time, and I have a headache.
Брайан: Ну, у меня насморк. Я все время чихаю и у меня болит голова.
Doctor: Have you taken your temperature?
Доктор: Вы мерили температуру?
Brian: The temperature is normal.
Брайан: Температура нормальная.
Doctor: Uh-huh. And do you have a cough or a sore throat?
Доктор: Угу. А у вас есть кашель или боль в горле?
Brian: No, I don’t, but I have sore eyes. And my eyes and nose often itch.
Брайан: Нет, но у меня воспалены глаза. Еще глаза и нос часто зудят.
Doctor: Let me have a look at your throat. Well, everything is OK. And how long have you been having these symptoms?
Доктор: Дайте-ка взгляну на ваше горло. Так, все в порядке. А как долго у вас эти симптомы?
Brian: For more than a week.
Брайан: Уже больше недели.
Doctor: And why didn’t you come earlier?
Доктор: Почему же вы не пришли раньше?
Brian: Because I thought that I could treat it by myself.
Брайан: Потому что думал, что сам смогу вылечиться.
Doctor: Are you taking any medicines?
Доктор: Вы принимаете какие-нибудь лекарства?
Brian: I am drinking a lot of tea with lemon and honey and taking aspirin. But today I woke up with a strange red rash on my hands and legs. It disappeared in a few hours, but I decided to visit a doctor anyway.
Брайан: Я пью много чая с медом и лимоном и принимаю аспирин. Но сегодня я проснулся со странной сыпью на руках и ногах. Она исчезла через несколько часов, но я все равно решил пойти к врачу.
Doctor: Have you ever been allergic to anything?
Доктор: У вас никогда не было аллергии на что-нибудь?
Brian: No, I haven’t.
Брайан: Нет, не было.
Doctor: I suppose you have an allergy to something. Do you have a cat or any other pets?
Доктор: Полагаю, у вас аллергия на что-то. У вас есть кошка или другие питомцы?
Использованные источники: www.interactive-english.ru
Диалог врача с больным, имеющим симптомы бронхита
Диалог врача с больным, имеющим симптомы бронхита
— Что вас беспокоит?
— У меня жар, шумит в ушах. А ещё меня знобит.
— Я, наверное, простудился вчера, меня лихорадило всю ночь, в горле першило. А сегодня стало больно глотать, нос заложило, начался кашель.
2. Характер кашля
а) наличие/отсутствие мокроты:
— Какой у вас кашель: сухой или с мокротой?
— Какой у вас кашель: небольшой или сильный?
— Кашель постоянный или приступообразный?
г) время возникновения:
— Когда появляется кашель?
— Когда бывает кашель: днём или ночью?
— Когда вы кашляете больше: утром или вечером?
— Кашель с мокротой (сухой).
— Мокрота не откашливается.
— Не очень сильный. Кашляю очень сильно.
— Кашляю почти постоянно, без перерыва.
— Как правило, утром, а к вечеру усиливается.
— Вечером утром больше.
— Ночью не кашляю.
3. Характер мокроты:
— Какого цвета мокрота: прозрачная или жёлто-зелёная?
— Какую мокроту вы откашливаете: жидкую или вязкую?
— Сколько мокроты вы откашливаете в течение суток: много или мало?
г) время появления
— Когда вы откашливаете мокроту: вечером или утром?
— Мокрота отделяется утром, днём или вечером?
— Мокроту откашливаете равномерно в течение дня или только утром?
— Иногда бесцветная, иногда с примесью крови.
— Сначала откашливал жидкую, а сейчас густую, вязкую.
— В основном, утром, но, бывает, и в течение дня.
4. Наличие и характер болей:
— При дыхании или при кашле боли бывают?
а) локализация болевого ощущения
— Где болит во время кашля: слева или справа?
— В каком месте чувствуете боли?
б) условия возникновения боли при дыхании
— Когда вы чувствуете боли в грудной клетке: когда делаете вдох или выдох?
— Да, бывают при кашле при дыхании.
— Нет, болей не бывает.
— У меня часто колет в левом боку и ломит спину.
— И справа и слева. Когда приступ кашля бывает сильный, отдаёт в живот.
— Да, мне трудно дышать, грудь заложило.
— Когда глубоко вдыхаю, больно в груди, как будто сжимает.
5. Другие признаки болезни:
— Вас беспокоит одышка?
— Когда появляется одышка: при физическом напряжении или в состоянии покоя?
— В последние дни очень беспокоит.
— Когда пойду побыстрее или поднимаюсь по лестнице.
— Кашель сопровождается потливостью?
— Да, иногда очень потею во время сна.
в) состояние сна и аппетита
— Какой у вас сон: спокойный или беспокойный?
— Какой у вас аппетит: хороший, плохой или совсем нет аппетита?
— Плохо сплю. Сон беспокойный: снятся кошмары, часто просыпаюсь.
— Мучает бессонница: Долго не могу уснуть, а потом несколько раз за ночь просыпаюсь.
— Нет, плохой. Мне иногда вообще не хочется есть.
— В последнее время совсем нет аппетита. Есть не хочется, только пить – очень сохнет во рту.
Задание 2. Сформулируйте ответы больного бронхитом на вопросы врача. Используйте разговорную речь в ответах больного.
— На что вы жалуетесь?
— Кашель сухой или с мокротой?
— Кашель небольшой или сильный, мучительный?
— Какой у вас кашель: постоянный или приступообразный?
— Когда вы кашляете больше: днём или ночью?
— Что вас ещё беспокоит?
— В каком месте чувствуете боли? Покажите.
— Когда чувствуете боли в грудной клетке: когда делаете вдох или выдох?
— Какую мокроту откашливаете: жидкую или вязкую?
— Какого цвета мокрота?
— В мокроте бывает кровь?
— Мокроту откашливаете равномерно в течение дня или только по утрам?
— Сколько мокроты откашливаете за один раз: много или мало?
— Вас беспокоит одышка?
— Когда она появляется: при физической нагрузке или в покое?
— Какой у вас аппетит?
Задание 3. Сформулируйте вопросы врача, используя ответы больного.
— Кашель замучил, грудь закладывает, в горле першит. Всю ночь лихорадило.
— С мокротой, но вначале был сухой.
— Утром и вечером.
— Да, бывает больно. Особенно, когда сильно кашляю.
— При дыхании иногда тоже болит.
— Да, часто сильно потею во время сна.
— В последние дни очень беспокоит. Прямо задыхаюсь, когда быстро иду, по лестнице стало трудно подниматься.
— Плохой. Иногда вообще нет аппетита. Ничего есть не хочется, жажда мучит, во рту сохнет.
— Тоже плохо. Снятся кошмары, часто просыпаюсь.
Задание 4. На основании информации текста составьте диалог врача с больным.
На приёме у терапевта больной сообщил, что он жалуется на постоянный мучительный кашель, вначале сухой, затем с мокротой, заложенность груди, общее недомогание, озноб. Его беспокоит першение в горле, охриплость голоса, потливость по ночам, боли в нижнебоковых отделах грудной клетки, иррадиирующие в живот, общая слабость, потеря аппетита, бессонница. По словам больного, лечился самостоятельно домашними средствами: горячим чаем с малиной, тёплым молоком с содой, на ночь ставил горчичники на нижнебоковые отделы грудной клетки.
Задание 5. Письменно сформулируйте ответы больного бронхитом на вопросы врача. Используйте разговорную речь в ответах больного.
— Что вас беспокоит?
— Какой у вас кашель: сухой или с мокротой?
— Кашель приступообразный или постоянный?
— Когда чаще бывает кашель: утром, днём, вечером или ночью?
— А какая мокрота отделяется при кашле: жидкая или густая, вязкая?
— Какого цвета мокрота: прозрачная, жёлто-зелёная или красноватая?
— Какое количество мокроты вы откашливаете за один раз?
— Одышка вас беспокоит?
— Где у вас болит?
— Какая боль в боку: острая или тупая?
— Когда появляются боли: при кашле или при дыхании?
— Какой у вас аппетит?
— Спите хорошо или плохо?
Задание 6. Письменно сформулируйте вопросы врача, используя ответы больного.
— Меня мучает кашель и какая-то постоянная слабость.
— Наверное, простудился. Позавчера попал под дождь, сильно промёрз, а сегодня у меня жар и знобит.
— Сначала был сухой, а теперь – с мокротой.
— Больше вечером и утром, когда встаю.
— Да, когда начинаю кашлять, появляется острая боль в боку.
— Во время дыхания тоже, особенно когда сделаю глубокий вдох.
— Нет, крови не замечал.
— Да, очень потею во время сна.
— Беспокойный. Долго не могу уснуть, часто просыпаюсь.
— Плохой. Иногда вообще совсем не хочется есть.
Задание 7. На основании информации текста составьте диалог врача с больным.
Больной поступил в больницу с высокой температурой и жалобами на сильный кашель приступообразного характера преимущественно в вечернее время, сопровождающийся отделением слизисто-гнойной мокроты жёлто-зелёного цвета вязкой консистенции без примеси крови и острой болью в нижнебоковых отделах грудной клетки. Больного беспокоят также слабая одышка при физическом напряжении, потливость по ночам, нарушение сна и аппетита.
Использованные источники: pandia.ru
Диалог доктор и пациент
Dialogue: At the Therapeutist`s . Смотрите также: диалог на английском у врача
Patient: I have caught a terrible cold.
Doctor: Have you taken your temperature before your visit to me?
Patient: Yes, I have taken my temperature before I left home. The temperature was normal.
Doctor: How long do you feel this way?
Patient: I am off-colour since Wednesday.
Doctor: Do you have a sore throat or a headache?
Patient: I have both.
Doctor: Did you take anything for your headache yet?
Patient: Only aspirin.
Doctor: And do you cough a lot?
Patient: Yes, I do.
Doctor: Get on that couch please. I will examine you. It is not an ordinary cold. I`m sure you have flu. I give you a prescription which you must take to the pharmacy. If you follow my recommendations you will feel much better in a few days. If you will not feel better, you have to call for me.
Patient: Thank you very much, doctor.
Doctor: Not at all. Good-bye.
Диалог: У терапевта
Доктор: Что Вас беспокоит?
Пациент: Я схватил ужасную простуду.
Доктор: Вы измеряли температуру до визита ко мне?
Пациент: Да, и измерил свою температуру перед выходом из дома. Температура была нормальной.
Доктор: Как долго Вы уже чувствуете себя подобным образом?
Пациент: Я неважно чувствую себя, начиная со среды.
Доктор: У Вас болит горло или голова?
Пациент: И то, и другое.
Доктор: Вы принимали что-нибудь от головной боли?
Пациент: Только аспирин.
Доктор А Вы много кашляете?
Доктор: Пройдите к той кушетке, пожалуйста. Я осмотрю Вас. Это не обычная простуда. Я уверен — у Вас ОРВИ. Я выпишу Вам рецепт, с которым Вы должны будете сходить в аптеку. Если Вы будете следовать моим рекомендациям, Вы почувствуете себя намного лучше уже через несколько дней. Если Вам не станет лучше, вызовите меня себе домой.
Использованные источники: online-teacher.ru
Диалоги на английском: У врача
Английские диалоги на тему «У врача». Диалоги снабжены переводом на русский язык. К каждому диалогу приложен список слов с переводом и транскрипцией. Образцы с 1-го по 10-ый – короткие и простые — представляют собой речевые модели, которые можно употребить в следующих ситуациях: жалоба пациента на беспокоящие его симптомы; осмотр врачом пациента; рекомендации врача. С 11-го даны более развернутые примеры разговорнной диалогической речи: на приеме у терапевта или хирурга.
Дополнительные полезные слова и выражения по данной тематике можно найти в соответствующем разделе разговорника на сайте: Health (Разговорник)
Dialogue 1. A: What do you complain of, sir? B: I’ve got a splitting headache. | 1. A: На что жалуетесь, сэр? B: У меня ужасно болит голова (голова «раскалывается от боли») |
Dialogue 2. A: What do you complain of, sir? B: I’ve got an awful ear-ache. | 2. |
Dialogue 3. A: Did you ever suffer from malaria, sir? B: No, ever. | 3. |
Dialogue 4. A: Did you ever suffer from bronchitis, sir? B: No, ever. | 4. A: У вас когда-нибудь был бронхит? (Вы когда-нибудь страдали от бронхита?) B: Нет, никогда. |
Dialogue 5. A: What will you recommend in the first place, doctor? B: In the first place you must have your blood tested. | 5. A: Что вы порекомендуете в первую очередь? B: В первую очередь вам должны сделать анализ крови. |
Dialogue 6. A: What will you recommend in the first place, doctor? B: In the first place you must have your lungs X-rayed. | 6. A: Что вы порекомендуете в первую очередь? B: В первую очередь вам должны сделать рентген легких. |
Dialogue 7. A: How do I take all those pills, doctor? B: You should take them twice a day. | 7. A: Как мне принимать эти лекарства, доктор? B: Вы должны принимать их два раза в день. |
Dialogue 8. A: How do I take all those pills, doctor? B: You should take them three times a day before meals. | 8. A: Как мне принимать эти лекарства, доктор? B: Вам следует принимать их три раза в день до еды. |
Dialogue 9. A: What specialist must I consult? B: You must see a surgeon. | 9. А: К какому специалисту мне обратиться? В: Вы должны сходить к хирургу. |
Dialogue 10. A: What specialist must I consult? B: You must see a therapeutist. | 10. А: К какому специалисту мне обратиться? В: Вы должны сходить к терапевту. |
Dialogue 11. At the Physician’s (1) Doctor: Tell me your trouble, young man. Patient: Well, I must have caught cold. I’ve been sneezing and coughing all the time and on the top of that it’s hard for me to swallow. Doctor: Open your mouth, please, let me have a look at your throat … Your pulse, please … Now take off your coat and shirt, I’ll listen to your heart and sound your lungs … Got a temperature? Patient: Yes, but not very high – thirty-seven, point three. Doctor: There’s nothing serious the case with you. Just avoid draughts, keep the bed for a few days and take the medicine I’ll prescribe you. | Диалог 11. У терапевта (1) Доктор: Расскажите, что вас беспокоит, молодой человек. Пациент: Ну, я, должно быть, подхватил простуду. Я все время чихаю и кашляю, и, в довершение всего, мне трудно глотать. Доктор: Откройте рот, пожалуйста, позвольте мне взглянуть на ваше горло… Ваш пульс, пожалуйста… Теперь снимите пальто и рубашку, я прослушаю ваше сердце и легкие. (У вас) есть температура? Пациент: Да, есть, но не очень высокая – 37,3 (тридцать семь, точка три). Доктор: У вас ничего серьезного, просто избегайте сквозняков, оставайтесь в постели несколько дней и принимайте лекарство, которое я вам выпишу. |
Dialogue 12. At the Physician’s (2) Doctor: What’s the trouble? Ann: I feel hot and feverish and I’ve got a sore throat. Doctor: Let’s have a look at you. I’d like to listen your chess. Breath in then cough. Now again. Thank you. Now I’ll take your temperature. Pull it (the thermometer) under your tongue. Well, it is a bit high. Have you been coughing much? Ann: Yes, quite a lot, and sneezing. Doctor: I want to examine your throat. Open your mouth wide. It looks a bit sore. You have got a cold but not a very bad one. I’m giving you a course of antibiotics. Take one capsule every four hour. Here’s a prescription. You’d better have a couple of days in bed. Ann: Thank you, Doctor. Good bye. | Диалог 12. На приеме у терапевта (2) Доктор: Что вас беспокоит? (В чем проблема?) Эн: Я чувствую жар и лихорадку, и горло болит. Доктор: Позвольте взглянуть на вас. Я бы хотел прослушать вашу грудную клетку. Вдох, затем покашляйте. Теперь ещё раз. Спасибо. Сейчас измерю вашу температуру. Засуньте термометр под язык. Ну, немного повышена. Вы много кашляете? Эн: Да, довольно много, и чихаю. Доктор: Я хочу осмотреть ваше горло. Откройте широко рот. Оно выглядит немного воспаленным. У вас простуда, но не очень сильная. Я выписываю вам курс антибиотиков. Принимайте одну капсулу каждые четыре часа. Вот рецепт. Вам лучше пару дней соблюдать постельный режим (оставаться в постели). Эн: Спасибо, доктор. До свидания. |
Dialogue 13. At the Surgeon’s Doctor: What’s wrong with your leg? Peter: I feel pain in my leg. I’m afraid it’s fracture. Doctor: How did it happen? Peter: I slipped and fell down on my leg. I felt an awful pain when I tried to get up. My friends had to help me get here. Doctor: You should have been careful. Well, we’ll start with the X-ray examination. Now sit down in this chair and the nurse will take you to the X-ray room. (A few minutes later the nurse drives Peter back into the surgery. She passes the X-ray pictures to the doctor.) Doctor (after examining the pictures): Unfortunately, it is a fracture. You’ll have to stay in hospital. | Диалог 8. В приемной хирурга Врач: Что с вашей ногой? Питер: Я чувствую боль в ноге. Боюсь, она сломана. Врач: Как это произошло? Питер: Я поскользнулся и упал на ногу. Я почувствовал ужасную боль, когда попытался встать. Мои друзья должны были мне помочь сюда добраться. Врач: Вам следовало быть осторожнее. Ну, начнем с рентгена. Сядьте в это кресло и медсестра отвезет вас сделать рентген. (Несколько минут спустя медсестра привозит Питера обратно в кабинет хирурга. Она передает рентгеновские снимки доктору.) Врач (после того, как просмотрел снимки): К несчастью, это перелом. Вам придется остаться в больнице. Питер: Как вы думаете, как долго я должен буду тут оставаться? Врач: Думаю, не меньше чем пару недель. |
Слова и выражения
к диалогам 1-2
- patient [ˈpeɪʃənt] – 1. терпеливый; 2. терпящий страдания; 3. пациент
- complain [kəmˈpleɪn] of – жаловаться на
- splitting [ˈsplɪtɪŋ] – 1. расщепление; раскалывание (split – расщеплять, раскалывать); 2. резкий; сильный; ужасный (о головной боли)
- ache – продолжительная боль
- headache [ˈhɛdeɪk] – головная боль
- awful [ˈɔːfʊl] — ужасный
- earache [ˈɪəreɪk] – боль в ухе
к диалогам 3-4
- suffer [ˈsʌfə] – страдать
- to suffer from (a disease) — страдать от (болезни)
- malaria [məˈlɛərɪə] — малярия
- bronchitis [brɒŋˈkaɪtɪs] — бронхит
к диалогам 5-6
- blood [blʌd] – кровь
- lung [lʌŋ] — легкое
- X-ray [ˈɛksreɪ] – 1. рентгеновский снимок, рентгенограмма; 2. исследовать рентгеновскими лучами, сделать рентгеновский снимок, «сделать рентген».
- to be X-rayed — пройти рентген
- You must have your blood tested. – Вам должны сделать анализ крови.
- You must have your lungs X-rayed. – Вам должны сделать рентген легких.
Грамматический комментарий:
Здесь использована страдательная конструкция I (He, She, They, etc.) have/get (в каком-либо времени) something done – Вам (ему, ей, им, и т.д.) что-либо делают (сделают, сделали), в которой действие производится кем-то для кого-то (для подлежащего предложения). Например: I had my car repaired. – Мне починили машину. She got her hair cut. – Ей подстригли волосы. He must have his car repaired. – Ему должны починить машину. She’ll have her dress made. – Ей сошьют платье.
к диалогам 7-8
- take pills – принимать таблетки
- should – (в качестве модального глагола) следует
к диалогам 9-10
- consult a specialist [kənˈsʌlt ə ˈspɛʃəlɪst] ] – обратиться к специалисту (за консультацией)
- surgeon [ˈsɜːdʒən] — хирург
- therapeutist [ˌθɛrəˈpjuːtɪst] – терапевт
- physician [fɪˈzɪʃən] – врач общей практики, терапевт
к диалогу 11
- to catch (a) cold — простудиться, схватить простуду
- cough [kaf] — кашлять
- sneeze [sniːz] — чихать
- swallow [ˈswɒləʊ] – 1. глоток; 2. глотать
- throat [θrəʊt] – горло, гортань
- pulse [pʌls] — пульс
- to feel / to take one’s pulse — прощупать пульс
- point — точка
- avoid [əˈvɔɪd] — избегать
- draught [drɑːft] — сквозняк
- to take a medicine – принять лекарство
- prescribe [prɪˈskraɪb] – предписывать, назначать
- to sound one’s lungs (chest) — прослушать легкие (грудную клетку)
- to take a treatment for (a disease) — принимать лечение (от болезни)
к диалогу 12
- to feel hot – чувствовать жар, «бросает в жар»
- feverish [ˈfiːvərɪʃ] — лихорадочный
- to examine [ɪɡˈzæmɪn] a patient — осмотреть больного
- sore [sɔː] – больной, болезненный, воспаленный
- have a look at – взглянуть на
- chest [tʃɛst] – грудная клетка, грудь
- breath [brɛθ] – дыхание; вдыхаемый и выдыхаемый воздух
- to take one’s temperature — измерять температуру
- tongue [tʌŋ] — язык
- prescription [prɪsˈkrɪpʃn] – рецепт; предписывание, рекомендация
к диалогу 13
- What’s wrong with…? – Что случилось с…?
- surgeon [ˈsɜːdʒn] – хирург
- surgery [ˈsɜːdʒərɪ] – хирургия; врачебный кабинет, приемная врача с аптекой
- fracture [ˈfræktʃə] — перелом
- slip – скользить; поскользнуться
- fall (fell, fallen) down — упасть
- nurse [nɜːs] – сиделка, медсестра; няня
- unfortunately [ʌnˈfɔːtʃənətlɪ] — к несчастью, к сожалению